ジャパンタイムズ出版が提供する4つのバリュー
世界で通用するブランド
120年以上の歴史を誇る日本を代表する英字新聞に寄せる
世界中の人びとの信頼、
それこそがジャパンタイムズ出版が提供する最大のバリューです。
最高レベルの英文
一流の英文ライター、翻訳者、ネイティブ校閲者、編集者で構成される
プロフェッショナル・チームが格調高くかつ自然な英語で書かれた
最高品質の英文出版物をつくりあげます。
海外に広がる販路
国内のリアル書店・ネット書店だけでなく、
海外書店やamazon.comなど世界に広がるジャパンタイムズ出版の
流通網を通じて販売することが可能です。
強力なプロモーション施策
The Japan Times本紙はもとより、
世界200以上の国と地域からグローバルパーソンが訪れる国内最大級の英語ニュースサイトThe Japan Times Websiteを活用した様々なプロモーション施策を提案します。
制作実績の例
山梨学院大
Nifco 50年史
制作フローの例 [英和併記の書籍の場合]
- ご要望のヒアリング
- 出版企画書と見積書の提出
- 企画内容・スケジュールの決定
- 取材・撮影・和文原稿執筆
- 和文原稿のご確認・決定
-
和文原稿を作成することなく、英文記者・ライターが直接英語で執筆する場合もあります。ジャパンタイムズでは日本の他の英字新聞とは違い、原則として翻訳によらずに初めから英語で記事を作成しており、経験豊富なバイリンガルライターが多数在籍しています。
- 英文翻訳原稿の作成
-
英文原稿ができた後、必ずジャパンタイムズの元校閲部長など、一流のネイティブ校閲者が正確で自然な英文で書かれているかチェックします。
- 英文原稿のご確認・決定
- 組版(印刷用原稿の作成)
- 校正(初校・再校)のご確認
- 印刷・製本
- 完成。納品・配本・発送
- プロモーションの実施
※納期は内容や制作プロセスを調整することで短縮することが可能です。
英文出版物(和英並記を含む)の発行をお考えの際は、お気軽にご相談ください。
お客様のご要望に合わせて電子書籍版などの新しい形態の出版物も制作いたします。
また、日本語のみの出版にも対応いたします。